UNIVERSITY OF BIELSKO-BIALA - UNIVERSITY FOR YOU!

Spanish Philology (Master)

NEW!
 
Field of study: SPANISH PHILOLOGY
 
Course type and study mode:
postgraduate (second cycle), full-time
 
Speciality: Translation with English as a second language
 
Our MA graduates will have acquired the knowledge of practical skills and theoretical aspects of oral and written translation, modern methods and tools applied in the process of translation, as well as literary studies, discourse analysis and cultural functions of texts.
In addition to a C2 commad of Spanish (Proficient user) and a B2+ command of English (Independent user), they will have oral (conference) and written (functional, literary and specialist) translation competence, as well as audiovisual translation skills, and the ability to take into consideration the cultural reality and aspects of the Spanish-speaking and English-speaking countries.
 

Education at the Department of English Studies (Master)

Philology, English philology, MA programme, teaching specialisation

Graduates of English philology MA programme, teaching specialisation obtain the professional title of Master of Arts. The knowledge and the skills acquired in the two years of the study allow the graduates to work in the teaching profession, and their familiarity with modern methods and techniques used in foreign language teaching enables the graduates to prepare their own didactic materials. The curriculum includes expanded courses in English teaching methodology as well as literature and culture of English-speaking countries. Our graduates are specialists in practical language (C2 level of the Common European Framework of Reference for Languages in one foreign language). Graduates of the MA programme in English philology, teaching specialisation are authorised to teach English in gymnasiums, upper secondary schools, postsecondary and post-matriculation schools. Graduates of the MA programme are prepared to take up PhD studies. The knowledge, skills and social competences they have gained allow them to take up challenges posed by today’s job market. 


I YEAR           
 
I term
 
Practical English
Practical English – academic writing classes
Contemporary theories of translation/ Selected aspects of translation
Foreign language
New tendencies in English language teaching/ New technologies in
 foreign language teaching
and personality psychology
Pedagogy of education
Methodology of classroom management
Methodology of foreign language testing and assessment
 Physical Education
 Diploma seminar
 
II term
 
Practical English
Practical English – academic writing classes
Foreign language
Aspects of language acquisition/ Theory of foreign language learning and teaching
Details of English language teaching/ Teaching language system and competences 
Research methods in applied linguistics/ Methodology of glottodidactic research
Pedagogical psychology
methodology for students with special educational needs
Education law
Diploma seminar
 
II YEAR
 
III term
 
Practical English
Practical English – academic writing classes
Practical English for special purposes – speaking – the art of public speaking/ Practical
 English for special purposes – speaking – the art of presentation
Research methods in applied linguistics/ Methodology of glottodidactic research 
Selected aspects of literary education
Sociolinguistics
Intercultural communication
Diploma seminar
 
IV term
 
Practical English
Practical English – academic writing classes
Language diversity in Europe
Diploma seminar
Diploma thesis
In the course of studies, the student gained 120 ECTS
Philology, English philology, MA programme, translation specialisation
 
Graduates of English philology MA programme, translation specialisation obtain the professional title of Master of Arts. The knowledge and the skills acquired in the two years of the study allow the graduates to work as translators, and their familiarity with modern methods and techniques used in translation allow them to apply theoretical knowledge in translating a wide range of both non-literary texts (including specialised ones) and texts of culture (literature, film, computer games). The curriculum includes elements of literature and culture of English-speaking countries, intercultural communication, contemporary linguistics (including the issue of language corpuses) as well as elements of contemporary literary studies and theory of cultural studies. Our graduates are specialists in practical language (C2 level of the Common European Framework of Reference for Languages in one foreign language). Graduates of the MA programme in English philology, translation specialisation have knowledge, competences and skills necessary for translators. Graduates of the MA programme are prepared to take up PhD studies and to initiate the procedure for obtaining the status of sworn translator. The knowledge, skills and social competences they have gained allow them to take up challenges posed by today’s job market.
 
 
I YEAR           
 
I term
 
Practical English
Practical English – academic writing classes
Text editing
Contemporary theories of translation/ Selected aspects of translation 
Translation of functional texts into Polish
Computer-assisted translation
Foreign language
Physical Education
Diploma seminar
 
II term
 
Practical English
Practical English – academic writing classes
Contemporary theories of linguistic research/ Practical applications
 of contemporary linguistic theories
Contemporary theories of literary and cultural research
Translation of functional texts into English
Audiovisual translation
Foreign language
Diploma seminar
 
 
II YEAR
 
III term
 
Practical English
English for specific purposes/ Business English language
Contemporary culture of English-speaking countries/ Contemporary
 literature of English-speaking countries
Polish stylistics for translators
stylistics for translators
Selected aspects of literary education
Intercultural communication
Sociolinguistics
Diploma seminar
 
 
IV term
 
Oral translation/ Conference interpreting
Copyright/ Ethical aspects of translator's work
Translation in teaching/ Translation strategies in teaching
Language diversity in Europe
Translation of literary texts into Polish 
Diploma seminar
Diploma thesis
In the course of studies, the student gained 120 ECTS

Education at the Department of English Studies (Bachelor)

Field of study: ENGLISH PHILOLOGY
 
Course type and study mode:
undergraduate (first cycle), full-time
 
Philology, English philology, BA programme, teaching specialisation

 
 
Graduates of English philology, teaching specialisation represent a high level of humanist competence and show a general knowledge of literature, culture and history of English-speaking countries, as well as general education in linguistics on a level appropriate for the requirements of BA programme. Apart from the above, the graduate is a specialist in practical English and, upon obtaining the title of Bachelor of Arts, is prepared to teach English in kindergartens and elementary schools, as well as to perform all didactic, educational and tutelary tasks of a given institution.  

I YEAR           
 
I term 
 
    Practical English - translation classes
    Practical English - integrated skills - conversation and listening classes
    Practical English - grammar classes
    Practical English - writing classes
    Foreign language
    English phonetics and phonology
    Descriptive grammar of English
    Introduction to theoretical and applied linguistics
    Philosophy in cultural traditions
    History and culture of English-speaking countries
    Intellectual Property Rights and Work Safety
    Physical Education
    Latin language course
    Optional course (Optional intra-faculty lecture)
    
 
II term
 
    Practical English - grammar classes
    Practical English - translation classes
    Practical English - integrated skills - conversation and listening classes
    Practical English - writing classes
    Descriptive grammar of English
    Foreign language
    Introduction to the Theory of Literature
    History of British Literature
    History and culture of English-speaking countries
    English phonetics and phonology
    Information technology (IT)
    Physical Education

 
II YEAR           
 
III term

    Practical English - integrated skills - conversation and listening classes
    Practical English - translation classes
    Practical English - grammar classes
    Practical English - writing classes
    Basics of General Pedagogy
    Psychological foundations of education and teaching
    History of American Literature
    History of British Literature
    Monographic lecture
    Foreign language
    Optional course (Optional intra-faculty lecture)

IV term
 
    Practical English - integrated skills  - conversation and listening classes
    Practical English - writing classes
    Practical English - grammar classes
    Practical English - translation classes
    Basics of Teaching
    History of American Literature
    Foreign language
    English language teaching methodology
    Methodology of Learnerĺs Supervision
    Diploma seminar
    Studies in acquisition and language learning
    Introductory student teacher training
 
III YEAR           
 
V term
 
   Practical English - integrated skills -  conversation and listening classes
   Practical English - writing classes
   Practical English - grammar classes
   Practical English - translation classes
   English language teaching methodology
   The methodology of Classroom Management
   Emission and Hygene of Voice
   Interpretation of literary texts
   Diploma seminar
   Optional course (Optional intra-faculty lecture)
   Active Term Training
 
VI term
 
    Practical English - writing classes
    Cultural Aspects of Linguisitc Communciation
    History of English
    Introduction to Constrastive Studies
    Law in Education
    Diploma seminar
    Diploma thesis 
In the course of studies, the student gained   180 ECTS
 
Philology, English philology, BA programme, translation specialization

 

Graduates of English philology, translation specialisation represent a high level of humanist competence and show practical and theoretical competence in translation and interpretation (simultaneous and consecutive) on a level appropriate for the requirements of BA programme.  The graduate has good basic knowledge of cultural realities of English-speaking countries necessary in the process of translation and interpersonal exchange, as well as basic knowledge in general and contrastive linguistics, necessary in the process of translation. The graduate is prepared to perform the profession of translator in general English as well as in selected specialised varieties of the language.


 I YEAR           


 
I term
 
    Practical English - translation classes
    Practical English - integrated skills - conversation and listening classes
    Practical English - grammar classes
    Practical English - writing classes
    Foreign language
    English phonetics and phonology
    Descriptive grammar of English
    Introduction to theoretical and applied linguistics
    Philosophy in cultural traditions
    History and culture of English-speaking countries
    Intellectual Property Rights and Work Safety
    Physical Education
    Latin language course
    Optional course (Optional intra-faculty lecture)
    
 
II term
 
    Practical English - grammar classes
    Practical English - translation classes
    Practical English - integrated skills - conversation and listening classes
    Practical English - writing classes
    Descriptive grammar of English
    Foreign language
    Introduction to the Theory of Literature
    History of British Literature
    History and culture of English-speaking countries
    English phonetics and phonology
    Information technology (IT)
    Physical Education
 
 
II YEAR           
 
III term
 
    Practical English - integrated skills - conversation and listening classes 
    Practical English - grammar classes
    Practical English - writing classes
    Practical English - translation classes
    Foreign language
    History of American Literature
    History of British Literature
    Text-structure analysis
    Written translation
    English for Specific Purposes
    Monographic lecture
    Optional course (Optional intra-faculty lecture)
    

IV term 
 
  Practical English - integrated skills  - conversation and listening classes
  Practical English - grammar classes
  Practical English - translation classes
  Practical English - writing classes
  Foreign language
  History of American Literature
  Culture of Polish for Translators
  Linguistic text analysis
  Written translation
  English for Specific Purposes  
  Diploma seminar
  Studies in acquisition and language learning

 
III YEAR           
 
V term
    
 Practical English - integrated skills -  conversation and listening classes
 Practical English - grammar classes
 Practical English - translation classes
 Practical English - writing classes
 Interpretation of literary texts
 Optional course (Optional intra-faculty lecture)
 Translation in cross-cultural communication 
 Oral translation
 Computer-assisted translation
 Diploma seminar
    

 
VI term
   
    Practical English - writing classes
    History of English
    Introduction to Constrastive Studies
    Linguistic semantics
    Oral translation
    Diploma seminar
    Diploma thesis 
IIn the course of studies, the student gained 180 ECTS
 
 

Polish Intensive Language Course

The Univeristy of Bielsko-Biala offers the INTENSIVE 600-HOUR COURSE OF POLISH LANGUAGE AND CULTURE!

The primary objective of the course is preparing foreigners to study in Polish at the University of Bielsko-Biala.
The program covers all skills (reading, writing, speaking and listening), learning vocabulary and grammar, includes also diverse topics 
(from basic: Polish alphabet, questions about age, origin, etc., to more advanced: travel and tourism, history, culture etc.). 
 
Finishing the course should allow future students to handle both basic situations (in shop, restaurant), as well as more complex issues (roadside inspection, official letters).
Moreover the course’s objectives are concentrated on presenting the history of integration process in Europe after Second Word War, moreover to familiarize students with
the most important and difficult historical and political aspects of Polish  integration with Euro-Atlantic structures.
 
The course covers 600 hours of lectures:
- 480 hours of Practical language course (view details),
- 60 hours of Polish culture, art and tradition (view details),
- 30 hours of The situation of Polish political and socio-economic background (view details),
- 30 hours of Interpersonal communication, self-presentation (view details).
 
The course costs 4 000 PLN for two semesters.
 
Contact details: Dagmara Mika PhD
E-mail: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Phone: +48 33 82 79 434



More Polish courses:
The Department of Foreign Languages (Studium Języków Obcych) of the University of Bielsko-Biala offers: Read more: www.sjo.ath.bielsko.pl

International Management

Faculty: Management and Transport
Level of studies: Master studies
Language: English

Diploma of graduate of following studies in English language will be proof of skills in management area and language references, that could be strong attribute for employers.
 
Example of lectures:
 
Management concepts
Macroeconomics
Ethics in management
Mathematical statistics
Civil law
Intellectual and industrial property protection
Foreign language II
Strategic management
Management accounting
Commercial law
Logistics
Sociology of organization and management
Psychology in management
Foreign language II
Business process management
International marketing
Entrepreneurship
Brand management
Innovation management
European competition policy
Business process management in the EU
Commercial contracts
Business environment of Russia, Ukraine and Belarus
Seminary
Economic mediation
Management of international companies
International economic relations
Economic Lobbing
Seminary
 

Important Issues

Accomodation
Important Issues
Before Arrival
Upon Arrival

Admission Procedure

Start registration process using the electronic system:
https://rekrutacja.ath.bielsko.pl/


Attention! Please, notice that The Admission Procedure may differ depending on the country of your origin, previous education and other circumstances.

STEP 1. CHOOSE LEVEL OF STUDIES, FACULTY, DIRECTION OF STUDY AND LANGUAGE. YOU CAN GET ACQUAINTED WITH THE LIST OF THE FACULTIES ON THE MAIN PAGE:

 
Polish: http://info.ath.bielsko.pl
Russian: http://rus.ath.bielsko.pl
Ukrainian: http://ua.ath.bielsko.pl 
 
 
STEP 2. VERIFY YOUR LANGUAGE PROFICIENCY
·               Foreign candidates should possess an international certificate
 for English (in case you are taking studies in English):(TOEFL 87+, IELTS 5.5, FCE- A,B,C etc.) proving that their knowledge of English is at a B2 level or higher.
·               If you do not have an international language certificate then you will need to pass our internal English test when you arrive in Poland to prove that you are able to study in this language.
·               If you do not possess a certificate and are not sure that your language level is good enough, you can write our internal test and apply for the relevant prepratory language course. For more information about the test please contact our representatives.
·               You can also apply for The University Polish Language Course.
 
STEP 3 SUBMIT THE RELEVANT DOCUMENTS
DOCUMENTS TO BE SUBMITTED FOR PROGRAMS AT THE BACHELOR'S LEVEL:
  1. Copy of your passport (pages with name, surname and expiration date);
  2. Scan of original High School Diploma;
  3. Scan of original High School Transcript;
  4. Scan of High School Diploma translated into Polishby a sworn translator;
  5. Scan of High School Transcript translated into Polishby a sworn translator;
  6. Letter-request to the rector.
  7.  Medical certificatewith notification that you can attend all types of studies
  8. 2 photos 35*45 mm.
 
 
 
DOCUMENTS TO BE SUBMITTED FOR PROGRAMS AT THE MASTER'S LEVEL:
1.        Copy of your passport (pages with name, surname and expiration date);
2.       Scan of original High School Diploma;
3.       Scan of original Bachelor Diploma translated into Polish by a sworn translator;
4.       Scan of original Bachelor Transcript translated into Polish by a sworn translator;
5.       Scan of Bachelor Diploma translated into Polish with Apostillation or legalization from the Polish consulate or embassy in the country where the diploma was issued;
6.       Scan of Bachelor Transcript translated into Polish;
7.       Scan of a statement from a Polish consulate or embassy, that your diploma enables you to proceed to higher level of education in the country where the diploma was issued.
  1. Letter-request to the rector.
  2. Medical certificatewith notification that you can attend all types of studies
  3. 2 photos 35*45 mm.
 
 
STEP 4. RECEIVE THE FINAL DECISION ABOUT YOUR PLACEMENT
·Our consultants will verify your documents. If a positive decision is made regarding your application, then you will be informed and invoiced for the proper tuition and application fees.
·If your application is not accepted, then you will not be invoiced for any payment. 
 
STEP 5. VERIFICATION OF TUTION FEES PAYMENT
After you have paid the tuition fees please send us a scan of the confirmation of payment.
STEP 6. VISA PROCEDURE
After your payment is confirmed, you will receive the necessary documents to help with your visa application, if necessary.
STEP 7. ARRIVING TO POLAND.
When you come to Poland, please make sure you have submitted all of the necessary documents in their original forms.
 
List of the documents:
  1. a signed application form (original)
  2. if a candidate is younger than 18, the application form has to signed by one of their parentsa scan of your international language certificate(if you have one)
  3. a copy of your passport (pages with name, surname and expiration date)
  4. if a candidate is younger than 18, a copy of a parent's passport must be provided;
  5. high school diploma with transcript (original);
  6. high school diploma with transcript translated into Polish conducted by a sworn translator (original);
  7. high school diploma with apostillation translated into Polish by a sworn translator
  8. 2 photos 35*45 mm.
  9. a medical certificate
 
 

Academic Calendar

Before Visit (STT)

  • Having been selected by the home university an interested administrative staff member should contact the Academic Exchange Office of the host university (see “Contacts”) – AEO officers will contact the proper department in order to organized the most suitable visit.
  • The home and host universities need to agree on the work programme submitted by a staff member. The plan needs to consist of at least:
    • overall aim and objectives
    • expected results from the training,
    • an agenda of the mobility period.
  • The grant (subsistence allowance and travel costs) is always provided by the home university.

Presenatation about Our University


Download
25 April 2017
Erasmus+ team keeps exploring the Silesian region around Poland.

This time team has visited Pszczyna city and castle museum, as well as famous bisons' park.

read more>
25 April 2017
Happy to announce that our new tradition of International Dinners is very successful!

This time the name of the dinner was "Easter dinner", due to the forthcoming Easter celebration in Poland. However, as International team, we are happy to cook and try all dishes from all countries.

read more>